据说,这个问题没几个人能答对,答对的智商都在160以上。你能答对么?


問題:  

如果昨天是明天,那今天就是周五了。
句子中今天是周几?

A.周三   B.周四   C.周五   D.周日

先别看答案,写下自己的结果。然后再看以下答题结果。

一则最烧脑题走红网路,一时间网友纷纷摩拳擦掌,有解读语义的,有列公式计算的,还有用编程推断的,周三?周五?周日?周四?各种答案互不相让。

       那么今天到底是周几呢?讨论和争论基本围绕在周三和周日两种答案。

周三还是周日?

       有网友称,假设今天是星期三,那么明天就是星期四,昨天就是星期二,如果昨天是星期四,那么今天就是星期五了。符合原命题!

       该答案得到了大多数网友的支持,不过网友们脑洞大开,计算方法也让人惊叹。

       微博网友@非常严肃的蔻歪歪引入数学,“设真实的昨天为周a,今天为a+1,明天为a+2;假想中的昨天、今天、明天分别为b,b+1,b+2。条件一:如果昨天是明天的话就好了,语境中“如果昨天”为假想中的b,“明天”为真实的a+2。所以b=a+2;条件二:“今天就周五”,今天为假想的b+1=5。b=4,a=2。真实今天a+1=3,所以为周三。”

       看完大家的讨论之后,有网友大叹一声,大家“不要被绕进去了,最简单的思路:昨天和明天相隔两天,昨天是明天的话也就是时间刻度提前了两天。所以今天就是星期五减二,等于星期三。”


       周三党坚持论战,周日党也不甘示弱。真实的今天是周日,那么昨天就是周六,如果昨天是明天的话,那么明天就是周六,那今天就是周五了。这样也符合原命题!

       此外,还有网友提出周六的答案,果壳网用户“楽兮”写道,“昨天、明天、今天指的都是同一天。昨天是过去了,明天是未到,而今天是想的。出这道题的小盆友是这样想的 :如果昨天(周五)要是明天(周五)就好了,这样今天就周五了,实际今天是周六。”

       

语句存在歧义 可不同解读?

       一番焦灼讨论后,双方僵持不下,不过网友们也逐渐开始理性地分析出题者的意图和争议的根源,指出周日或周三都是可以理解的答案。

       有网友表示,其实可以想象两条时间线前后交错开来,搞清楚句子里面的“昨天”和“明天”到底是实际上的还是假设中的:

       实际时间线:昨天=X,今天=X+1,明天=X+2

       假设时间线(就是题目中的“那么今天就是周五了”):昨天=Y,今天=Y+1,明天=Y+2

       理解1:如果昨天(Y)=明天(X+2),那今天(Y+1)就是周五,即(Y+1)=5了,解得X=2,实际上今天(X+1)=3,周三。

       该网友补充说,这两种理解不同之处就在于你想象自己现在是处于哪一条时间线上:当我想到“理解1”的时候,是坐在假设时间线的“今天”上,而在想“理解2”的时候自己是坐在实际时间线的“今天”上。

 

网友列表分析对于此题的两种理解方式。

       又是时间线,又是假设,虽然逻辑很对,但似乎更加烧脑了,堪比《星际穿越》。不过更加烧脑的还在后面,程序猿网友前来捧场:

       请看得懂程序的同学看这里

       如果昨天是明天理解成把昨天的值赋给明天

       t+1=t-1;//等于号是赋值的意思,也就等价于t=t-2

       t=5;

       所以之前的t值是7

       如果昨天是明天理解成把明天的值赋给昨天

       t-1=t+1;也就等价于t=t+2

       t=5;

       所以之前的t值是3

       有网友吐槽,程序猿叔叔如此计算,把简单的问题复杂化了,有没有通俗的理解呢?综合多数网友的评论,发现这其实是中文语义上的歧义。就像某网友说的,“周三的场合:如果昨天是周四(明天)就好了。(用明天代替了昨天);周日的场合:如果周六(昨天)是明天就好了。(用昨天代替了明天)。”

       同时,网友“徐个个”也指出,这是一个明显带有情绪判断的语句,不能单纯按照“如果昨天=明天”这样的逻辑判断来理解。

       该网友说,如果像上面很多答案一样按照公式来算,它们俩没有什么不同。但是从情绪上,却有差别,关键在于“就好了”这三个字:

       “如果昨天是明天就好了”,表示的是“希望昨天(已经过去的时间)更快过去”,故此周五尚未到来,今天只是周三;

       “如果明天是昨天就好了”,表示的是“希望明天(还未到来的时间)不要到来”,故此周五刚刚过去,今天已经周日。

       “徐个个”还称,这个题目本身是有问题的。题目中“昨天是明天就好了”不是一种符合语言习惯的常规说法,纯粹是为了把人绕进去。

       网友“iQingyi”也分析称,这个问题生动地说明了中文这种依赖语序(上下文)来解释语义的语言产生歧义的可能更大,(相比于用词态,词格区分解释的语言),作为自然语言,其解读需要更多AI(人工智慧),更不适合编程和书写合同/法律等等。英语相对法语也有一样的特点,所以法语被联合国选为书面语言。”

       既然是中文语义的歧义,那么英文是否会好一点呢?澎湃新闻发现,该题目并非出自中文,而是一个来源于国外puzzle(类似脑筋急转弯)。英文原版是:“Samuel said if yesterday was tomorrow, today will be Friday. When did Samuel speak?”英语原版是否一样烧脑?






熱門文章